Leo Masliah - El jodedor Лирицс транслатион то енглисх
The asshole
I sell streetcars, I sell mailboxes,
I announce squirrels and I give mice.
I have a good deal on Paso Carrasco,
I kidnapp the cats and sell steaks.
I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole.
I sell illusions and whoever pays me
I leave him alone and rambling.
I sell advices, I rent trust,
Mrs, I sell a Lufthansa plane to you.
I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole.
I sell obelisks for beautiful towers,
I announce seafood and I serve slugs.
I sell garbage for good cakes,
I announce culture and I give papers.
I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole.
I sell well disguised versicles,
I dress them as verses and they're well placed.
I sell sermons in a thesis suit,
I announce songs and I give cathequesis.
I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole.
I sell watermelons, I sell plums,
dentistry and toothaches.
I sell tricks to get rich
and also the Paco and Pico feats
I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole.
I sell someday, I promise promises,
I declare joys and pllug sadness.
I sell future, I sell piggy banks,
I sell kangaroos at Villa García.
I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole.
I live by the fraud, I'm dishonest,
it doesn't matter, the thing is to move along.
I sell whoever if they pay a dollar,
for two I sell myself and that's why
I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole.
I sell work to the unemployed,
and in turn I take off their earned wage.
I say that I sing the people verses
and if I can I make a deal with the dictatorship
I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole.
I say that I rhyme all the stanzas
and sometimes I slip cheating words.
I sell words intead of the things,
words that mean those things.
I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole.
Instead of fan palms I give you artichokes,
I preach peace and make missils.
I sell war and buy science,
I preach peace but I instil impatience.
I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole.
I sell very pretty mirrors, sirs,
I also have mythis of all colors,
like who proclaims that he never prays
and recits the Trotsky program on the table.
I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole.
I sell lies in camel trains,
I start the war and say they were.
I sell chickens with golden eggs,
you turn the corner and are bull horns.
I'm an asshole, I'm an asshole, (he's a fucker)
I sell civils to the militars,
and napalm and misils to the civilists.
I give epauletts to the dictators,
and then I sell bags to their banks.
I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole, I'm an asshole.
I offer beauty, I sell surgery
and I leave your face worse than mine.
(I'm very asshole, I'm a little asshole,
I'm very asshole, you're a motherfucker.)
I'm an asshole because I say I am
despite of not being it and therefore I am,
I'm an asshole, I'm an asshole,
I'm an asshole, I'm an asshole.
My translations are licensed under a
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Још текстова песама из овог уметника:
Leo MasliahСви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.
Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.
Више лирицс транслатионс
24.11.2024
Jesu li sve ljubavi ovako tople?
Click to see the original lyrics (Korean)
Ušunjala si se kao talas
u moje mirno srce.
Dolaziš me kao san
i postaješ nezobarvna uspomena.
Neizmerno sam srećan
kad te gledam.
Jesu li sve ljubavi ovako tople?
Takvu toplinu daje mom hladnom srcu.
Jesu li svi ljudi kao ti tako lepi?
Ti hvataš moje srce u trenu kad se okrenem.
Uvek ću samo u tebe da gledam,
pa te molim da ti gledaš u mene.
Jesu li sve ljubavi ovako tople?
Takvu toplinu daje mom hladnom srcu.
Jesu li svi ljudi kao ti tako lepi?
Molim te, zgrabi moje srce u trenu kad se okrenem.
Nisam siguran koliko ćemo se
s vremenom promeniti.
Daj da se ne menjamo kao druge ljubavi.
Daću ti svoje toplo srce.
I u svakom trenutku koji provedem s tobom
sve što imam ću ti dati.
24.11.2024
Свет Заувек
Click to see the original lyrics (English)
Хиљаду генерација пада на лице у богослужењу
Да певају песму векова Јагњету
И сви који су били пре нас и сви који ће веровати
Певаће песму векова Јагњету
Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
И кличу анђели: 'Свет'
Сва творевина кличе: 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет заувек
Ако ти је опроштено и ако си искупљен
Певај песму Јагњету заувек
Ако ходаш у слободи и ако носиш Његово име
Певај песму Јагњету заувек
Заувек ћемо певати песму и амин
И кличу анђели 'Свет'
Сва творевина кличе 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет заувек
Чуј како пева твој народ 'Свет'
Цару над краљевима 'Свет'
Увек ћеш бити свет
Свет заувек
Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
Исусе,Твоје име је највише
Твоје име је највеће
Твоје име стоји изнад свих њих
Сви престоли и господства
Све моћи и поглаварства
Твоје име стоји изнад свих њих
И кличу анђели 'Свет'
Сва творевина кличе 'Свет'
Узвишен си,свет
Свет у векове
Чуј како пева твој народ 'Свет'
Цару над краљевима 'Свет'
Увек ћеш бити свет
Свет заувек
Увек ћеш бити свет
Свет заувек
24.11.2024
Moja katastrofa
Click to see the original lyrics (Greek)
Što više odlažem
Problem je sve veći i veći
i moj um sve mutniji
Dosta više sa šalama, govorim ti ozbiljno
Ti si glavni urok što mi je sve krenulo nizbrdo
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
Odlazi
Oko mene polomljene flaše, i svih vrsta posuđe
Moja kuća je u crnini
I moji živci će se pokidati kao konpci
Ali nazad se neću vraćati, umorio sam se od povlačenja
Neću praviti kompromis, više ništa ne opraštam
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Dosadilo mi je da gubim i da budem strpljiv
Odlazi iz mog života, ti si moja katastrofa
Strelica iz srca
slomila nas je i to je to
24.11.2024
İstedim
Sәndәn sadәcә diqqәt istәdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
Hayatımı, zamanımı, ürәyimin açarını sәnә verdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
Gözlәrim yollarında ikәn
Sәn gah görünüb gah da itәrkәn
Sevildiyini bilmәk bizә varkәn
Solacaq rozan sәn ona çatarkәn
Bir hәyatımız var ona necә qıymaq olar?
Sәnә ruhunu verәn adamı necә qırmaq olar?
Hisslәri susqun olub yaşamaq olar,
Toxunmadan aşiqinә necә sevmәk olar?
Sәndәn sadәcә diqqәt istәdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir
Hayatımı, zamanımı, ürәyimin açarını sәnә verdim
İstәdim sevilәn olum, yolunu gözledim
Sevginә ehtiyacım vardı, görsәydin
Mәnә gәlsәydin, әtrini duysaydım bir